Saturday, April 28, 2012

Document, Record, document, writing... What is the dispute?


I read the discussion on this subject (see. http://ecmclub. blogspot. com/2009/10/record-2. html. ).
a. I do not like using the word 'war' in discussions. Discussion - this is the search for truth, and the war - the destruction of the enemy.
2. Honestly, did not understand - what the dispute was something?.

How to translate into Russian Record? .

From the side, this argument looks like this: how to call a sweet animal that sits in front of me - the dog or the dog? .

I saw there a dispute of people who spoke different languages. One spoke the language of IT and the other - in the language of Documentation. These are two different language.

In any language, almost every word has many meanings. In life we ​​often do not notice this, because clearly define the desired value. Depending on the context.

The document is in Russian (yes, in English, too) language has many different meanings. If we speak in the language of IT, the document - it is actually a synonym for 'file' ( named set of data). In the general case - variable, redaktirumy.

If we speak in everyday language ( commoners:-)), the document - is the paper on which is printed. Constant, T. e. Record ( in the terminology of IT).

Now let us try to formulate the problem. Here are seen aspects:.

a. If we speak in the language of IT, how to translate into Russian Record? . ' Document ' ( in the IT sense) is not suitable. ' The document, whose state is fixed and can not be changed ' - long and boring. Yeah, maybe - ' entry'. And maybe introduce a new term - ' record '? .

2. How can we provide a simple and correct translation of terms from the language of IT in everyday (and especially dokumentovedchesky ) language? . Do I need to ensure that the two languages ​​are identical? . So, perhaps, that they exist in parallel, but you just need to make a bridge in the form of a dictionary and translator?.

Finally, it is a particular problem. For example, we write GOST. In what language it is necessary to write. In the language of IT or dokumetovedov? .

Unification - it's a good thing, but is it worth it to seek at any cost? . There - four national languages ​​( in Romansh says 0.5% of the population, but it is not among the official ones), all documents (or record?) Are carried out in triplicate. Difficult? .

No comments:

Post a Comment